«Таджики» в Сирии

Автор: Шахлохон Муродали

Расм

Пришла радостная новость, что в известном сирийском издательстве «Баал» в Дамаске вышло на арабском языке первое издание книги великого сына Таджикистана академика Бабаджана Гафурова «Таджики».

Книга переведена на арабский язык с русского оригинала известным сирийским писателем и переводчиком доктором Ибрагимом Истанбули по заказу Национальной Академии наук Таджикистана.

Следует отметить, что перу доктора Ибрагима Истанбули принадлежит перевод на арабский язык произведений ряда великих русских писателей, в том числе Расула Гамзатова и других писателей Дагестана.

Книга «Таджики» издана на арабском языке под редакцией и предисловием члена Союза писателей Таджикистана арабиста Назрулло Назар. В его предисловии в частности написано: «Наверняка арабский читатель впервые ознакомлен с историей древнего таджикского народа посредством книги Эмомали Рахмона Президента Республики Таджикистан «Таджики в зеркале истории», которая была выпущена в Каире Издательством «Дар аль-Фикр-аль-Араби» на арабском языке в четырех томах дважды в 2009 и 2011 годах, а теперь это издание позволит арабскому читателю более глубокого ознакомления».

Также автор предисловия доводит до сведения арабского читателя, что книга «Таджики» приобрела огромное значение в период государственной независимости Таджикистана, по инициативе Главы государства была издана на таджикском языке и преподнесена в дар каждой семье по экземпляру. Одновременно была развернута кампания по ее переводу на иностранные языки, в том числе на арабский, а 2023 год объявлен в Таджикистане Годом книги «Таджики» и ее автора академика Бободжона Гафурова.

В предисловии выражается признательность Президенту Национальной Академии наук Таджикистана Фарходу Рахими за руководство переводом книги, также Директору Института истории, археологии и этнографии им. А.Дониша Каримзода У.Н. и Директору Института изучения проблем стран Азии и Европы НАНТ Ниёзи Ё.Б. за сотрудничество в уточнении и редактировании исторических и географических названий и терминов.

Издатели в своем письме в адрес Посольства Республики Таджикистан в Москве сообщают, что они решили преподнести первое издание перевода этого шедевра в дар Владельцу инициативы по популяризации книги Основателю мира и национального единства - Лидеру нации Эмомали Рахмону Президенту Республики Таджикистан в Год ознаменования книги «Таджики» и ее автора академика Б.Г.Гафурова.

 

Сообщение подготовила:

Шахлохон МУРОДАЛИ

младший научный сотрудник Отдела

Среднего и Ближнего Востока

Института изучения проблем

стран Азии и Европы

Национальной академии наук Таджикистана

 

 

НАЗАД